☆ Link tải nhạc mp3:

☆ Link tải ảnh cập nhật trên fb

Tên bài hát: Muốn Chết Nhưng Lại Không Dám | 想死卻又不敢

Trình bày: Tỉnh Lung | 井朧

Vietsub|Design|Encode|…: JuLy

If you know who is artist please tell me, i will add to the description

☆ Ủng hộ meow thông qua ví điện tử MoMo (1k, 5k, 10k,…)

♡ Quét mã QR:

♡ Chuyển tiền đến ví Momo:
0354152275

∆ Không Reup Video !

∆ The copyright of the song is owned by the singer themselves
If you like their music, please support genuine version.

∆歌曲版权为歌手本人及其音乐公司所有,若喜欢他们的音乐请支持正版。

Email : Ouwymeow@gmail.com
FB:
#hottiktok

source: https://dahek.net

Nghe thêm ca khúc Nhạc Thiền: https://dahek.net/category/nhac-thien

43 Replies to “[Vietsub] Muốn Chết Nhưng Lại Không Dám – Tỉnh Lung | 想死卻又不敢 – 井朧”

  1. Nhiều lúc chỉ muốn chết quách cho xong kiếp người☺️ nhưng làm v thì hèn quá…Cha mẹ, người mình thương, tương lai chưa lo được dì cả thì nhất quyết không nản lòng?

  2. Cái giá của sự trưởng thành là phải tự gồng mình chống chọi giông bão của chính mình . Cô đơn , lạc lõng vô định hướng , áp lực xung quanh đè lên mình … lâu ngày không còn biết hạnh phúc là gì nữa …. dù như thế nào vẫn phải tự vỗ về bản thân ngày mai vẫn phải sống , kiên cường và mạnh lẽ lên . Muốn khóc thì cứ khóc , muốn say thì cứ say … Đằng sau ko có ai thì bắt buộc đừng ngã . 🙂

  3. Mình thì yêu đời lắm k muốn chết đâu ??
    Còn chưa được ngắm trai Trung ngoài đời thật ??

  4. Chán nản với cuộc sống lắm chứ … nhưng bản thân lại không dám chết …
    Chết đi đôi khi là sự giải thoát , khiến bản thân cảm thấy yên bình .. không cần đôi co với cuộc sống đầy bộn bề này .. nhưng khi đối mặt với cái chết cảm giác sợ hãi luôn bao trùm lấy mọi thứ , không phải sợ chết mà là sợ khi bản thân mất đi khiến người khác đau lòng ..

  5. Chán nản với cuộc sống lắm chứ … nhưng bản thân lại không dám chết …
    Chết đi đôi khi là sự giải thoát , khiến bản thân cảm thấy yên bình .. không cần đôi co với cuộc sống đầy bộn bề này .. nhưng khi đối mặt với cái chết cảm giác sợ hãi luôn bao trùm lấy mọi thứ , không phải sợ chết mà là sợ khi bản thân mất đi khiến người khác đau lòng ..

  6. 把孤獨當作晚餐卻難以下嚥

    Bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn

    把黑夜當作溫暖卻難以入眠

    bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián

    只好對自己說晚安 無人在身邊

    zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn’ān wúrén zài shēnbiān

    想要遺忘卻不心甘

    xiǎng yào yíwàng què bù xīngān

    把難過當作幻念都煙消雲散

    bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn

    把感情當作紅線全部都斬斷

    bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn

    這時間好像都放慢 像度日如年

    zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián

    想要遺忘我還是不甘

    xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān

    把孤獨當作晚餐卻難以下嚥

    bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nán yǐxià yàn

    把黑夜當作溫暖卻難以入眠

    bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nán yǐ rùmián

    只好對自己說晚安 無人在身邊

    zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn’ān wúrén zài shēnbiān

    想要遺忘卻不心甘

    xiǎng yào yíwàng què bù xīngān

    把難過當作幻念都煙消雲散

    bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn

    把感情當作紅線全部都斬斷

    bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn

    這時間好像都放慢 像度日如年

    zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn xiàng dùrìrúnián

    想要遺忘我還是不甘

    xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān

    把傷感的昨天都就此擱淺

    bǎ shānggǎn de zuótiān dū jiùcǐ gēqiǎn

    把以前的恩怨都丟給以前

    bǎ yǐqián de ēnyuàn dōu diū gěi yǐqián

    就讓悲傷 全部都凝聚在這一瞬間

    jiù ràng bēishāng quánbù dōu níngjù zài zhè yī shùnjiān

    讓我遺忘我怎能心甘

    ràng wǒ yíwàng wǒ zěn néng xīngān

  7. Khi anh trai yêu tôi nhất ra đi tôi từng nghĩ đến cái chết. Nhưng câu nói cuối cùng của anh " Hãy nhìn hết thế giới hộ anh" ở dòng tin nhắn cuối cùng đã làm tôi từ bỏ cái chết. Chết có thể đúng là giải thoát nhưng tôi sợ khi tôi chết rồi thì tôi sẽ quên anh nhưng tôi không nỡ quên anh, vậy nên tôi sẽ dành cuộc đời này nhìn thế giới thay anh.

  8. Chưa sống được 1/5 đời người nhưng lại luôn tưởng tượng đến cái chết của bản thân. Cô đơn và chán chường mới chính là "the killer"

  9. Thật sự là chán đời chán cs này nhưng lại ko dám chết ? nhất là khi nghĩ đến bố mẹ lại càng phải cố gắng gồng mình lên 🙁

  10. Chỉ đơn phương 1 cô gái. Ngườ tôi thương rất nhiều nhưng cũng khóc rất nhiều vì cô ấy. Nhìn cô ấy trải qua nhiều mối tình lòng lại càng đau nhưng ko thể làm j. Muốn bước ra khỏi sự ngu muội ấy như ko thể và nghĩ đến cái chết nhưng ko dám
    Thương mãi cô ấy
    Đánh đổi tất cả

  11. Hmm. Được một người thích và đã thích lại người ấy đối với t thế là quá hạnh phúc rồi. Hận bản thân vì những ngày tháng đó không ghi âm lại hết cuộc gọi của cậu để bây giờ thiếu giọng cậu thật sự khó ngủ lắm đấy. "Sau này đừng để ai theo đuổi cậu quá dễ dàng nhé" . (be happy and smile) ~T ? ……

    Tin tớ đi sau này có quen nữ nhân nào đi nữa cũng không thể quên cậu được đâu

  12. 把孤独当作晚餐却难以下咽

    bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn

    Pả cu tú tang chua oản chan truê nán ỷ xe den

    Coi cô đơn là bữa tối, nhưng lại nuốt không trôi

    把黑夜当作温暖却难以入眠

    bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián

    Pả hây dê tang chua uân noản truê nán ỷ ru mén

    Lấy màn đêm làm hơi ấm, thế nhưng lại khó mà ngủ được

    只好对自己说晚安

    zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn'ān

    Chử hảo tuây chư chỉ sua oản an

    Chỉ đành nói chúc ngủ ngon với chính mình

    无人在身边

    wúrén zài shēnbiān

    Ú rấn chai sân pen

    Không một ai bên cạnh

    想要遗忘却不心甘

    xiǎng yào yíwàng què bù xīngān

    Xẻng dao ý oang truê pu xin can

    Rất muốn quên đi nhưng lại không cam tâm

    把难过当作幻念都烟消云散

    bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn

    Pả nán cua tang chua hoan nen tâu den xeo uýn san

    Đem nỗi buồn biến thành hoài niệm tan theo mấy khói

    把感情当作红线全部都斩断

    bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn

    Pả cản trính tang chua húng xen troén pu tâu chản toan

    Coi tình cảm như sợi tơ hồng bị cắt đứt

    这时间好像都放慢

    zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn

    Chưa sứ chen hảo xeng tâu phang man

    Thời gian dường như trôi chậm lại

    像度日如年

    xiàng dùrìrúnián

    Xeng tu rư rú nén

    Một ngày mà ngỡ như một năm

    想要遗忘我还是不甘

    xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān

    Xẻng dao ý oang ủa hái sư pu can

    Tôi muốn quên hết đi nhưng lại không cam lòng

    把孤独当作晚餐却难以下咽

    bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn

    Pả cu tú tang chua oản chan truê nán ỷ xe den

    Coi cô đơn là bữa tối, nhưng lại nuốt không trôi

    把黑夜当作温暖却难以入眠

    bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián

    Pả hây dê tang chua uân noản truê nán ỷ ru mén

    Lấy màn đêm làm hơi ấm, thế nhưng lại khó mà ngủ được

    只好对自己说晚安

    zhǐhǎo duì zìjǐ shuō wǎn'ān

    Chử hảo tuây chư chỉ sua oản an

    Chỉ đành nói chúc ngủ ngon với chính mình

    无人在身边

    wúrén zài shēnbiān

    Ú rấn chai sân pen

    Không một ai bên cạnh

    想要遗忘却不心甘

    xiǎng yào yíwàng què bù xīngān

    Xẻng dao ý oang truê pu xin can

    Rất muốn quên đi nhưng lại không cam tâm

    把难过当作幻念都烟消云散

    bǎ nánguò dàng zuò huàn niàn dōu yānxiāoyúnsàn

    Pả nán cua tang chua hoan nen tâu den xeo uýn san

    Đem nỗi buồn biến thành hoài niệm tan theo mấy khói

    把感情当作红线全部都斩断

    bǎ gǎnqíng dàng zuò hóngxiàn quánbù dōu zhǎn duàn

    Pả cản trính tang chua húng xen troén pu tâu chản toan

    Coi tình cảm như sợi tơ hồng bị cắt đứt

    这时间好像都放慢

    zhè shíjiān hǎoxiàng dōu fàng màn

    Chưa sứ chen hảo xeng tâu phang man

    Thời gian dường như trôi chậm lại

    像度日如年

    xiàng dùrìrúnián

    Xeng tu rư rú nén

    Một ngày mà ngỡ như một năm

    想要遗忘我还是不甘

    xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān

    Xẻng dao ý oang ủa hái sư pu can

    Tôi muốn quên hết đi nhưng lại không cam lòng

    把伤感的昨天都就此搁浅

    bǎ shānggǎn de zuótiān dōu jiùcǐ gēqiǎn

    Pả sang cản tơ chúa then tâu chiêu chử cưa tren

    Đem tất cả những đau thương ngày hôm qua nén lại tại đây

    把以前的恩怨都丢给以前

    bǎ yǐqián de ēnyuàn dōu diū gěi yǐqián

    Pả ỷ chén tơ ân doen tâu tiêu cẩy ỷ chén

    Đem tất cả những ân oán khi xưa ném vào trong quá khứ

    就让悲伤全部都

    jiù ràng bēishāng quán bù dōu

    Chiêu rang pei sang troén pu tâu

    Đem tất cả những khổ đau

    凝聚在这一瞬间

    níngjù zài zhè yī shùnjiān

    Nính chuy chai chưa y suân chen

    Ngưng đọng ở giây phút này

    让我遗忘我怎能心甘

    ràng wǒ yíwàng wǒ zěn néng xīngān

    Rang ủa ý oang ủa chẩn nấng xin can

    Bảo tôi phải quên đi, nhưng sao tôi có thể cam lòng.

    把孤独当作晚餐却难以下咽

    bǎ gūdú dàng zuò wǎncān què nányǐxià yàn

    Pả cu tú tang chua oản chan truê nán ỷ xe den

    Coi cô đơn là bữa tối, nhưng lại nuốt không trôi

    把黑夜当作温暖却难以入眠

    bǎ hēiyè dàng zuò wēnnuǎn què nányǐ rùmián

    Pả hây dê tang chua uân noản truê nán ỷ ru mén

    Lấy màn đêm làm hơi ấm, thế nhưng lại khó mà ngủ được

    还是只能对自己说了晚安

    Háishì zhǐ néng duì zìjǐ shuōle wǎn'ān

    Hái sư chử nấng tuây chư chỉ sua lơ oản an

    Vẫn chỉ có thể tự mình chúc ngủ ngon

    没人在身边

    méi rén zài shēnbiān

    Mấy rấn chai sân pen

    Không một ai bên cạnh

    想要遗忘我还是不甘

    xiǎng yào yíwàng wǒ háishì bùgān

    Xẻng dao ý oang ủa hái sư pu can

    Muốn quên đi mà vẫn không cam lòng

  13. Hiện tại trong người cũng có cảm giác như vậy "muốn chết nhưng lại không dám" cuộc sống nhiều điều mệt mỏi quá. Mình chẳng làm được gì ngược lại còn làm gánh nặng cho người khác.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *